1)The truth is a snare: you cannot have it, without being caught. You cannot have the truth in such a way that you catch it, but only in such a way that it catches you.
सत्य एक फंदा है: पकड़े बिना, आप इसे प्राप्त नहीं कर सकते। आपके पास सत्य इस तरह नहीं हो सकता कि आप उसे पकड़ लें, लेकिन केवल इस तरह से कि वह आपको पकड़ ले।
2)Marriage brings one into fatal connection with custom and tradition, and traditions and customs are like the wind and weather, altogether incalculable.
विवाह व्यक्ति को रिवाज और परंपरा के साथ घातक संबंध में लाता है, और परंपराएं और रीति-रिवाज हवा और मौसम की तरह होते हैं, पूरी तरह से अतुलनीय।
3)How absurd men are! They never use the liberties they have, they demand those they do not have. They have freedom of thought, they demand freedom of speech.
कितने बेतुके आदमी हैं! वे अपने पास मौजूद स्वतंत्रताओं का कभी उपयोग नहीं करते, वे उनकी मांग करते हैं जो उनके पास नहीं है। उन्हें विचार की स्वतंत्रता है, वे अभिव्यक्ति की स्वतंत्रता की मांग करते हैं।
4)Concepts, like individuals, have their histories and are just as incapable of withstanding the ravages of time as are individuals. But in and through all this they retain a kind of homesickness for the scenes of their childhood.
व्यक्तियों की तरह, अवधारणाओं का भी अपना इतिहास होता है और वे समय के कहर को झेलने में भी उतने ही अक्षम होते हैं जितने कि व्यक्ति होते हैं। लेकिन इन सबके बीच वे अपने बचपन के दृश्यों के लिए एक तरह की होमसिकनेस बरकरार रखते हैं।
5)God creates out of nothing. Wonderful you say. Yes, to be sure, but he does what is still more wonderful: he makes saints out of sinners.
ईश्वर कुछ भी नहीं से बनाता है। अद्भुत आप कहते हैं। हां, निश्चित रूप से, लेकिन वह वही करता है जो और भी अद्भुत है: वह संतों को पापियों में से बनाता है।
6)What is a poet? An unhappy person who conceals profound anguish in his heart but whose lips are so formed that as sighs and cries pass over them they sound like beautiful music.
एक कवि क्या है? एक दुखी व्यक्ति जो अपने दिल में गहरी पीड़ा छुपाता है, लेकिन जिसके होंठ इतने बने होते हैं कि जैसे ही आहें और रोना उनके ऊपर से गुजरता है, वे सुंदर संगीत की तरह लगते हैं।
7)Listen to the cry of a woman in labor at the hour of giving birth - look at the dying man's struggle at his last extremity, and then tell me whether something that begins and ends thus could be intended for enjoyment.
जन्म देने के समय प्रसव पीड़ा में एक महिला की पुकार सुनें - मरते हुए पुरुष के संघर्ष को उसके अंतिम छोर पर देखें, और फिर मुझे बताएं कि क्या इस तरह से शुरू और समाप्त होने वाली कोई चीज आनंद के लिए हो सकती है।
8)The paradox is really the pathos of intellectual life and just as only great souls are exposed to passions it is only the great thinker who is exposed to what I call paradoxes, which are nothing else than grandiose thoughts in embryo.
विरोधाभास वास्तव में बौद्धिक जीवन का मार्ग है और जिस तरह केवल महान आत्माएं ही जुनून के संपर्क में आती हैं, वह केवल महान विचारक ही हैं, जिन्हें मैं विरोधाभास कहता हूं, जो भ्रूण में भव्य विचारों के अलावा और कुछ नहीं हैं।
9)It belongs to the imperfection of everything human that man can only attain his desire by passing through its opposite.
मनुष्य की हर चीज की अपूर्णता का संबंध है कि मनुष्य केवल उसके विपरीत से गुजरकर ही अपनी इच्छा को प्राप्त कर सकता है।
10)Since my earliest childhood a barb of sorrow has lodged in my heart. As long as it stays I am ironic if it is pulled out I shall die.
बचपन से ही मेरे दिल में दुखों का पहाड़ छाया हुआ है। जब तक यह रहता है मैं विडंबना हूं कि अगर इसे बाहर निकाला गया तो मैं मर जाऊंगा।
11)I feel as if I were a piece in a game of chess when my opponent says of it: That piece cannot be moved.
मुझे ऐसा लगता है जैसे मैं शतरंज के खेल में एक टुकड़ा था जब मेरा प्रतिद्वंद्वी इसके बारे में कहता है: उस टुकड़े को स्थानांतरित नहीं किया जा सकता है।
12)It was completely fruitless to quarrel with the world, whereas the quarrel with oneself was occasionally fruitful and always, she had to admit, interesting.
संसार से झगड़ना पूरी तरह से निष्फल था, जबकि खुद से झगड़ा कभी-कभी फलदायी होता था और हमेशा, उसे स्वीकार करना पड़ता था, दिलचस्प।
13)I begin with the principle that all men are bores. Surely no one will prove himself so great a bore as to contradict me in this.
मैं इस सिद्धांत से शुरू करता हूं कि सभी पुरुष बोर हैं। निश्चित रूप से कोई भी अपने आप को इतना महान बोर साबित नहीं करेगा कि इसमें मेरा खंडन किया जाए।
0 Comments