1)Love is our true destiny. We do not find the meaning of life by ourselves alone - we find it with another.
प्यार ही हमारी असली नियति है। हम जीवन का अर्थ अकेले अपने आप नहीं पाते - हम इसे दूसरे के साथ पाते हैं।
2)We are not at peace with others because we are not at peace with ourselves, and we are not at peace with ourselves because we are not at peace with God.
हम दूसरों के साथ शांति में नहीं हैं क्योंकि हम स्वयं के साथ शांति में नहीं हैं, और हम स्वयं के साथ शांति में नहीं हैं क्योंकि हम भगवान के साथ शांति में नहीं हैं।
3)What can we gain by sailing to the moon if we are not able to cross the abyss that separates us from ourselves? This is the most important of all voyages of discovery, and without it, all the rest are not only useless but disastrous.
अगर हम उस रसातल को पार करने में सक्षम नहीं हैं जो हमें खुद से अलग करता है तो हम चंद्रमा पर नौकायन करके क्या हासिल कर सकते हैं? यह खोज की सभी यात्राओं में सबसे महत्वपूर्ण है, और इसके बिना, बाकी सभी न केवल बेकार हैं, बल्कि विनाशकारी भी हैं।
4)We do not exist for ourselves alone, and it is only when we are fully convinced of this fact that we begin to love ourselves properly and thus also love others.
हम अकेले अपने लिए मौजूद नहीं हैं, और यह केवल तभी होता है जब हम इस तथ्य से पूरी तरह आश्वस्त होते हैं कि हम खुद से ठीक से प्यार करने लगते हैं और इस तरह दूसरों से भी प्यार करते हैं।
5)Yet it is in this loneliness that the deepest activities begin. It is here that you discover act without motion, labor that is profound repose, vision in obscurity, and, beyond all desire, a fulfillment whose limits extend to infinity.
फिर भी इस अकेलेपन में ही गहनतम गतिविधियां शुरू होती हैं। यह यहां है कि आप गति के बिना कार्य की खोज करते हैं, श्रम जो गहन विश्राम है, अस्पष्टता में दृष्टि, और सभी इच्छाओं से परे, एक पूर्ति जिसकी सीमा अनंत तक फैली हुई है।
6)In the last analysis, the individual person is responsible for living his own life and for 'finding himself.' If he persists in shifting his responsibility to somebody else, he fails to find out the meaning of his own existence.
अंतिम विश्लेषण में, व्यक्तिगत व्यक्ति अपना जीवन जीने और 'स्वयं को खोजने' के लिए जिम्मेदार है। यदि वह अपनी जिम्मेदारी किसी और को सौंपने में लगा रहता है, तो वह अपने अस्तित्व के अर्थ को जानने में विफल रहता है।
7)The first step toward finding God, Who is Truth, is to discover the truth about myself: and if I have been in error, this first step to truth is the discovery of my error.
ईश्वर को खोजने की दिशा में पहला कदम है, जो सत्य है, अपने बारे में सत्य की खोज करना है: और यदि मैं त्रुटि में हूं, तो सत्य की ओर पहला कदम मेरी त्रुटि की खोज है।
8)I cannot make the universe obey me. I cannot make other people conform to my own whims and fancies. I cannot make even my own body obey me.
मैं ब्रह्मांड को मेरी आज्ञा का पालन नहीं कर सकता। मैं अन्य लोगों को अपनी सनक और कल्पनाओं के अनुरूप नहीं बना सकता। मैं अपने शरीर से भी अपनी आज्ञा का पालन नहीं करवा सकता।
9)October is a fine and dangerous season in America. a wonderful time to begin anything at all. You go to college, and every course in the catalog looks wonderful.
अमेरिका में अक्टूबर एक अच्छा और खतरनाक मौसम है। कुछ भी शुरू करने का एक शानदार समय। आप कॉलेज जाते हैं, और कैटलॉग का हर कोर्स बहुत अच्छा लगता है।
10)Death is someone you see very clearly with eyes in the center of your heart: eyes that see not by reacting to light, but by reacting to a kind of a chill from within the marrow of your own life.
मृत्यु वह है जिसे आप अपने दिल के केंद्र में आंखों के साथ बहुत स्पष्ट रूप से देखते हैं: आंखें जो प्रकाश पर प्रतिक्रिया करके नहीं, बल्कि आपके अपने जीवन के मज्जा के भीतर से एक प्रकार की ठंडक पर प्रतिक्रिया करके देखती हैं।
0 Comments