1 )If you do not tell the truth about yourself you cannot tell it about other people.
यदि आप अपने बारे में सच नहीं बताते हैं तो आप इसे दूसरे लोगों के बारे में नहीं बता सकते।
2 )My own brain is to me the most unaccountable of machinery - always buzzing, humming, soaring roaring diving, and then buried in mud. And why? What's this passion for?
मेरा अपना दिमाग मेरे लिए मशीनरी के लिए सबसे अधिक जवाबदेह नहीं है - हमेशा गूंजता, गुनगुनाता, गरजता हुआ गोता लगाता, और फिर कीचड़ में दब जाता। और क्यों? यह जुनून किस लिए है?
3 )The beauty of the world, which is so soon to perish, has two edges, one of laughter, one of anguish, cutting the heart asunder.
इतनी जल्दी नाश होने वाली दुनिया की सुंदरता के दो किनारे हैं, एक हँसी की, एक पीड़ा की, दिल को चीरती हुई।
4 )Women have served all these centuries as looking glasses possessing the power of reflecting the figure of man at twice its natural size.
इन सभी शताब्दियों में महिलाओं ने दिखने वाले चश्मे के रूप में सेवा की है जिसमें पुरुष की आकृति को उसके प्राकृतिक आकार से दोगुना प्रतिबिंबित करने की शक्ति है।
5 )Each has his past shut in him like the leaves of a book known to him by his heart, and his friends can only read the title.
प्रत्येक का अपना अतीत उसके दिल से ज्ञात पुस्तक के पत्तों की तरह बंद है, और उसके दोस्त केवल शीर्षक पढ़ सकते हैं।
6 )These are the soul's changes. I don't believe in aging. I believe in forever altering one's aspect of the sun. Hence my optimism.
ये आत्मा के परिवर्तन हैं। मैं उम्र बढ़ने में विश्वास नहीं करता। मैं हमेशा के लिए सूर्य के पहलू को बदलने में विश्वास करता हूं। इसलिए मेरा आशावाद।
7 )Mental fight means thinking against the current, not with it. It is our business to puncture gas bags and discover the seeds of truth.
मानसिक लड़ाई का अर्थ है धारा के विरुद्ध सोचना, उसके साथ नहीं। गैस की थैलियों को पंचर करना और सच्चाई के बीज की खोज करना हमारा काम है।
8 )Humor is the first of the gifts to perish in a foreign tongue.
हास्य एक विदेशी भाषा में नष्ट होने वाले उपहारों में से पहला है।
9 )There can be no two opinions as to what a highbrow is. He is the man or woman of thoroughbred intelligence who rides his mind at a gallop across country in pursuit of an idea.
हाईब्रो क्या है, इस बारे में कोई दो राय नहीं हो सकती। वह पूर्ण बुद्धि का पुरुष या महिला है जो एक विचार की खोज में देश भर में सरपट दौड़ता है।
10 )This soul, or life within us, by no means agrees with the life outside us. If one has the courage to ask her what she thinks, she is always saying the very opposite to what other people say.
यह आत्मा, या हमारे भीतर का जीवन, हमारे बाहर के जीवन से किसी भी तरह सहमत नहीं है। अगर किसी में उससे यह पूछने की हिम्मत है कि वह क्या सोचती है, तो वह हमेशा दूसरे लोगों की बातों के बिल्कुल विपरीत कह रही है।11 )This is an important book, the critic assumes because it deals with war. This is an insignificant book because it deals with the feelings of women in a drawing-room.
यह एक महत्वपूर्ण पुस्तक है, आलोचक मानते हैं क्योंकि यह युद्ध से संबंधित है। यह एक महत्वहीन पुस्तक है क्योंकि यह एक ड्राइंग रूम में महिलाओं की भावनाओं से संबंधित है।
12 )The man who is aware of himself is henceforward independent, and he is never bored, and life is only too short, and he is steeped through and through with profound yet temperate happiness.
जो व्यक्ति स्वयं के प्रति जागरूक है, वह आगे से स्वतंत्र है, और वह कभी ऊबता नहीं है, और जीवन केवल बहुत छोटा है, और वह गहन लेकिन समशीतोष्ण खुशी के साथ और उसके माध्यम से डूबा हुआ है।
13 )If we help an educated man's daughter to go to Cambridge are we not forcing her to think not about education but about war? - not how she can learn, but how she can fight in order that she might win the same advantages as her brothers?
अगर हम एक शिक्षित व्यक्ति की बेटी को कैम्ब्रिज जाने में मदद करते हैं तो क्या हम उसे शिक्षा के बारे में नहीं बल्कि युद्ध के बारे में सोचने के लिए मजबूर कर रहे हैं? - यह नहीं कि वह कैसे सीख सकती है, लेकिन वह कैसे लड़ सकती है ताकि वह अपने भाइयों के समान लाभ जीत सके?
0 Comments